DSpace Community:
https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/1125
2024-03-28T08:21:43ZМовні особливості висвітлення військово-політичних новин в сучасному англомовному публіцистичному дискурсі
https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19053
Title: Мовні особливості висвітлення військово-політичних новин в сучасному англомовному публіцистичному дискурсі
Authors: Ткачук, Тарас Анатолійович
Abstract: EN : Дипломна робота – 70 стор., 145 джерел
Об’єктом дослідження є публіцистичний дискурс як явище сучасної лінгвістики.
Метою роботи є визначення лексико-семантичних та стилістичних особливостей висвітлення військово-політичних новин у сучасному англомовному публіцистичному дискурсі.
Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії дискурсу в лінгвістиці (З. Харріс, Х. Хаберланд, Р. Фаулер, Р. Еріксон, Д. Метісон, Т. ван Дейк, В. Карасик, Т. Добросклонська, Н. Арутюнова, Е. Кущ, Н. Карпчук, О. Мосейчук, Ф. Бацевич, І. Шевченко, О. Хорошун та інші).
Отримані результати: було проведено порівняльний аналіз англомовної публіцистики Великої Британії і Сполучених Штатів Америки у контексті висвітлення ними наймасштабніших збройних та дипломатичних конфліктів сучасності та виявлено такі особливості: 1) суб’єктивність у характеристиці конфліктів (автори статей займали антиасадівську, антикитайську та антиросійську позиції); 2) превалювання ідіом поміж інших лексичних конструкцій, що найбільше спостерігається в американській пресі; 3) поміж стилістичних мовних засобів найбільш розповсюдженими є метафори та порівняльні конструкції. Це дає змогу публіцистиці здійснювати маніпулятивний вплив як на окремого читача, так і на суспільство загалом.; UA : The presented paper is dedicated to the analysis of such an actual problem as the English-language publicistic discourse and its lexical-semantic features in the context of coverage of modern military and diplomatic conflicts in the world.
The object of the work can be defined as a publicistic discourse and its concept in modern linguistics.
The main aim of the work is a profound analysis of lexical-semantic and stylistic features of coverage of military-political news in modern English-language publicistic discourse. It determined the accomplishment of such objectives as:
1) a comprehensive analysis and systematization of the theoretical foundations of the theory of discourse;
2) a comparative analysis of the linguistic features of coverage of the civil war in Syria, the Sino-Taiwanese diplomatic conflict and Russian aggression against Ukraine in the publicistic discourse of Great Britain and the United States.
The paper analyzes the works of well-known researchers of the theory of “discourse” (Z. Harris, H. Haberland, D. Matheson, T. van Dijk, V. Karasyk, T. Dobrosklonska, E. Kushch, N. Karpchuk, O. Moseichuk, O. Khoroshun and others) and highlights 5 main approaches to the interpretation of this concept. The author points out that the use of the category of “publicistic (or media) discourse” makes it possible to determine the main lexical-semantic features and perspectives in the coverage of current military-political news in the columns of British and American periodical press as well as famous Internet agencies.
The scientific novelty of the presented research lies in the investigation of language features in modern English-language publicistics of Great Britain and the USA in the context of coverage of current military and political news of the world from the point of view of the theory of discourse.
Description: Ткачук Т. А. Мовні особливості висвітлення військово-політичних новин в сучасному англомовному дискурсі : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник E. О. Веремчук. Запоріжжя : ЗНУ, 2024. 70 с.2024-01-01T00:00:00ZСтилістика офіційних промов Герхарда Шредера
https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19021
Title: Стилістика офіційних промов Герхарда Шредера
Authors: Друзюк, Анатолій Вікторович
Abstract: UA : Кваліфікаційна робота магістра — 71 стор., 82 джерел.
Об’єкт дослідження:офіційні промови колишнього федерального канцлера ФРН – Герхарда Шредера.
Метадослідження: стилістико-прагматична характеристика промов федерального канцлера Німеччини Герхарда Шредера епохи створення ЄС.
Теоретико-методологічні засади:праці українських та зарубіжних фахівців в галузі: політичної лінгвістики та політичного дискурсу (Ж. В. Зігманн, С. Н. Колесникова, О. Л. Михальова, А.П. Чудінов, Е.И. Шейгал), теорії риторики (Т.В. Нагорська, Ю.М. Чантуридзе, М.А. Чекунова), жанру офіційної промови (М.Д. Гулей, М.О. Діденко, М.С.°Дорофеєва, Х. Шойрле), теорії стилістичних фігур (В.Ф. Святовець, Ю.М. Скребнєв, А. Мюллер), функціональної стилістики (І.°Ю.°Ковальчук, А.°П.° Сковородніков).
Отримані результати:.
Німецький політичний дискурс у свою чергу відбиває історико-політичну динаміку розвитку країни, що можна спостерігати у змінах концептуальної структури політичного дискурсу.Прототипом політичного дискурсу є публічна промова, що розуміється як ефективний засіб для одержання визнання та демонстрації лідерства.
У магістерській роботі досліджено комунікативні стратегії /тактики, що реалізуються у публічних промовах федеральниого канцлера ФРН.Вставлено, що у політичному дискурсі Г. Шредера реалізуються 5 основних стратегій. На стилістико-синтаксичному рівні застосовуються стилістичні фігури та риторичні прийоми, що відповідають тематиці виступу, які актуалізують загальний зміст слів і цілих конструкцій. Г. Шредер опікується темами «Німеччина та ЄС», «Війна і мир», «Німеччина та ООН», звертаючись при цьому до метафори, повтору, метонімії, парцеляції, а також інверсії та асиндетону.; EN : Der politische Diskurs repräsentiert die Welt der Politik, die sich ständig verändert. Im Kontext solcher Veränderungen rückt in den Vordergrund nicht nur eine linguistische Analyse der politischen Texte, sondern auch eine Charakteristik der sozialpolitischen Umstände, unter denen diese Texte verfasst werden. Darin besteht die Aktualität der präsentierten Studie.
Der politische Diskurs umfasst solche Genres wie Leitartikel, Kommentare, Debatte, Interviews und offizielle Reden der Politiker gehören. Die politische Rede ist ein im Voraus vorbereiteter Text mit positiven/ negativen Bewertungen der Tatsachen, Begründungen, Plänen und Perspektiven, die ein Politiker von der politischen Bühne kundgibt. Das Ziel unserer wissenschaftlichen Arbeit ist stilistische Mittel zu erforschen, die die genannten Aspekte der politischen Reden repräsentieren.
Als Forschungsobjekt wurden politische Reden vom ehemaligen Bundeskanzler Deutschlands Gerhard Schröder gewählt. Die Studie stützt sich auf 42 Diskurseinheiten, die aus offiziellen Internetquellen selektiert wurden. Diese Einheiten beziehen sich auf solche Themen wie „Deutschland und EU“, „Deutschland und UNO“, „Krieg und Frieden“.
Jedes Thema wird durch eine Vielfalt der Tropen und rhetorischen Figuren dargestellt. Die Wahl der Tropen hängt von einer konkreten politischen Situation, von Bedürfnissen der Gesellschaft, die der Bundeskanzler vertrittund verteidigt, sowie von der Aktualität des Referenten ab, der in seinen Reden bildnerisch geschildert ist. Die vom Redner ausgewählten rhetorischen Figuren lassen ihn die Aufmerksamkeit des Adressaten auf wichtige Fragmente der Reden konzentrieren und dadurch bei ihm eine entsprechende positive Reaktion hervorrufen. In den politischen Reden bevorzugt Gerhard Schröder verschiedene Arten der Epizeuxis und Metaphern.
Die Glaubhaftigkeit der Ergebnisse der präsentierten Forschung wird durch die Verwendung der von der modernen Philologie anerkannten wissenschaftlichen Methoden, der von heimischen und ausländischen Sprachwissenschaftlern akkumulieren Ereignissen, sowie durch einen bedeutenden Umfang des sprachlichen Materials gesichert.
Description: Друзюк А. В. Стилістика офіційних промов Герхарда Шредера : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник С. Ю. Bапіров. Запоріжжя : ЗНУ, 2024. 71 с.2024-01-01T00:00:00ZОсобливості художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах
https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19020
Title: Особливості художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах
Authors: Макаренков, Олексій Леонідович
Abstract: UA : Дипломна робота – 104стор., 108 джерел.
Об’єкт дослідження: особливості художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах.
Метароботи: визначення особливостей художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах.
Теоретико-методологічні засади:ключові положення порушеної у роботі проблематики досліджені національними та зарубіжними літературознавцями – С. Аткінс, О. Білецьким, Дж. Вікоффом, С. Гіджеу, К. Декером, В. Коптіловим, М. Москаленком, Н. Матузовою, Д. Наливайком, Л. Первомайським, В. Хорунженко та ін.
Отримані результати: специфіка художньої репрезентації образів природи у поезії Г. Гейне визначається його світоглядом та поетичними принципами романтизму. Більшість українських перекладачів його поезій (від «Книги пісень» до «Нових віршів») намагалися адекватно відтворити ці особливості, вдаючись до перекладацьких трансформацій. Україномовні переклади поезії Г. Гейне суть феномену літературного виміру німецько-української акультурації, яка почалась з величі перекладівЛ. Українки, І. Франка, Б. Гринченка, В. Кобилянського та інших у XIX ст.Художній переклад являє собою авторську герменевтичну діяльність зі встановлення єдності ментальних, аксіологічних, естетичних та інших смислів текстів. В цій системі особливе місце займає відображення образів природи, «літературних пейзажів». Всі перекладачі поезій німецького романтика зберігають у якості художніх засобів репрезентації природніх образів персоніфікацію і такі концептуальні художні засоби як паралелізм, метафори та порівняння. Вони зберігають притаманний оригіналам антропоморфізм природніх явищ, психологічні характеристики пейзажних замальовок.; EN : Gegenstand der Forschung sind die Besonderheiten der künstlerischen Darstellung von Bildern natürlicher Phänomene in der Poesie von H. Heine und ihren ukrainischen Übersetzungen.
Ziel der Arbeit ist es, die Merkmale der künstlerischen Darstellung von Bildern natürlicher Phänomene in der Poesie von H. Heine und ihren ukrainischen Übersetzungen zu bestimmen.
Die theoretischen und methodischen Grundlagen stellen die zentralen Bestimmungen des in der Arbeit behandelten Problems dar. Diese Bestimmungen wurden von in- und ausländischen Literaturexperten recherchiert.
Die gewonnenen Ergebnisse bilden ein ganzheitliches Konzept des dichterischen Schaffens von H. Heine. Dieses Werk stellt einen Übergang von den Merkmalen künstlerischen Könnens im „Buch der Lieder“ zu „Neuen Gedichten“ dar. Ukrainische Übersetzungen dieses Werkes sind die Essenz des Phänomens der literarischen Dimension der deutsch-ukrainischen Akkulturation, das mit der großen Übersetzungstätigkeit von Vertretern von L. Ukrainka, I. Franko, B. Grinchenko, V. Kobylyansky und anderen verbunden ist. Künstlerische Übersetzung ist die hermeneutische Tätigkeit eines Autors zur Herstellung der Einheit mentaler, axiologischer, ästhetischer und anderer Bedeutungen von Texten. Ein literarisches Werk ist ein komplexes Zeichensystem der künstlerischen Welt. Das Bild der Natur in der Fiktion wird durch den Begriff „Landschaft“ abgedeckt. Die Natur spielt in den Werken von H. Heine eine wichtige Rolle, sie wirkt oft wie ein Lebewesen. Seine Naturbilder sind anthropomorphisiert. Naturphänomene in den Texten des Dichters tragen durch Allegorien, Symbole, Personifikationen und andere Ausdrucksmittel zur Offenlegung der Psychologie menschlicher Erfahrungen und zum Ausdruck des Bildes des lyrischen Helden bei.
Description: Макареков О. Л. Особливості художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник О. О. Ніколова. Запоріжжя : ЗНУ, 2024. 104 с.2024-01-01T00:00:00ZНавчання усного англомовного спілкування з використанням ділової гри майбутніх фахівців з менеджменту
https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19002
Title: Навчання усного англомовного спілкування з використанням ділової гри майбутніх фахівців з менеджменту
Authors: Журба, Ярослав Олегович
Abstract: EN : Thesis – 57 pages, 56 sources
Object of research: professional training of future management specialists.
The purpose of the research: theoretical justification and development of a business game for the development of future management students' English communication.
Theoretical and methodological principles: The study is based on the theoretical and methodological approaches of well-known scientists, such as Bessarab O. M., Verbytskyi A. A., Volkova N., Kamenska I. B., Kolomiets N., Ben-Haim Y., Barford D., Cooper J. who investigated the impact of a business game during training and the level of its effectiveness.
Obtained results: The results of the conducted research emphasize the importance of professional orientation in the process of learning English. This means that language studying should be an interaction with professional subjects, contributing to students' acquisition of integrated competence, and should not be considered separately from the main specialty.
This approach to learning a foreign language highlights the importance and effectiveness of business games in teaching English communication by simulating a situation that corresponds to reality. This method promotes the development of the ability to express one's opinion, communicate, analyze events and helps integrating into the work sphere. The business game helps in the formation of communication skills and is closely related to the professional orientation of the students involved in the game.; UA : Дипломна робота – 57 стор., 56 джерел
Об’єкт дослідження: професійна підготовка майбутніх фахівців з менеджменту.
Мета роботи: теоретичне обґрунтування та розробка ділової гри для розвитку англомовного спілкування майбутніх фахівців з менеджменту.
Теоретико-методологічні засади: Дослідження базується на теоретико-методологічних підходах відомих науковців, таких як Бесараб О.М., Вербицький А.А., Волкова Н., Каменська І.Б., Коломієць Н., Ben-Haim Y., Barford D., Cooper J. Які досліджували вплив ділової гри під час навчання та рівень її ефективності
Отримані результати: Результати проведеного дослідження підкреслюють важливість професійної орієнтованості при вивченні англійською мови . Це означає, що вивчення мови має бути взаємодією з фаховими предметами, сприяючи здобуттю студентами інтегрованої компетентності, і не повинно розглядатися окремо від основної спеціальності.
Такий підхід до вивчення іноземної мови підкреслює важливість та ефективність ділових ігор при навчанні англомовному спілкування за рахунок моделюванню ситуації, яка відповідає реальності. Цей метод сприяє розвитку вмінь висловлювати свою думку, комунікувати, аналізувати події та допомагає при інтеграції в робочу сферу. Ділова гра допомагає у формуванні комунікативних навичок та тісно пов’язана з професійною орієнтацією залучених в гру студентів.
Description: Журба Я. О. Навчання усного англомовного спілкування з використанням ділової гри майбутніх фахівців з менеджменту : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник Т. О. Пахомова. Запоріжжя : ЗНУ, 2024. 57 с.2024-01-01T00:00:00Z