Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19533
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorСімонян, Артем Артаваздович-
dc.date.accessioned2024-06-21T07:32:19Z-
dc.date.available2024-06-21T07:32:19Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.urihttps://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19533-
dc.descriptionСімонян А. А. Транскрибація аудіовізуальних матеріалів: технологія процесу і вимоги редакцій : кваліфікаційна робота бакалавра спеціальності 061 "Журналістика" / наук. керівник А. І. Тернова. Запоріжжя : ЗНУ, 2024. 56 с.uk
dc.description.abstractUA : Тема кваліфікаційної роботи бакалавра: Транскрибація аудіовізуальних матеріалів: технологія процесу і вимоги редакцій Обсяг основного тексту: 27 сторінок Кількість використаних джерел – 15 Мета роботи – транскрибувати цикл відеоматеріалів у відповідності до теоретичних та редакційних вимог. Відповідно до мети поставлено наступні завдання: 1) дослідити методи та технологічні засоби, використовувані для транскрибації аудіовізуальних матеріалів; 2) проаналізувати редакційні вимоги до транскрибованого тексту; 3) використати теоретичні знання в процесі транскрибації низки відеоматеріалів телевізійного проєкту. Об’єкт дослідження – транскрибування аудіовізуальних матеріалів. Предмет дослідження – технологія здійснення транскрибації аудіовізуальних проєктів та редакційні вимоги до отриманих результатів, а також практичне застосування теоретичних знань у процесі розшифровки. Формально-змістові характеристики проєкту. Творчий проєкт є циклом транскрибованих сюжетів телевізійного проєкту «На межі», який реалізовано телеканалом МТМ м. Запоріжжя. Цикл сюжетів складається з 13 випусків, середня тривалість яких 20-30 хвилин. Проєкт документує свідчення очевидців про умови проживання на окупованих територіях та населених пунктів територіально наближених до зони бойових дій. В ході розшифровок відеоматеріалу було використано комбінований метод транскрибації тексту. Реалізований проєкт допоміг не лише покращити якість матеріалу шляхом додавання субтитрів до відео, але і гіпотетично сприятиме поширенню матеріалу на більш широку аудиторію шляхом представлення відеоматеріалу у текстовому форматі і не тільки мовою оригіналу, а й іншими мовами.uk
dc.description.abstractEN : The bachelor's qualification work is dedicated to analysis of transcription of audiovisual materials. This research explores the process of transcribing audiovisual projects, highlighting both the technological aspects and editorial standards required to produce accurate and effective transcriptions process technology and editorial requirements. The object of research is the transcription of audiovisual materials. The subject of the work is the technology of transcription of audiovisual projects and the editorial requirements for the obtained results, as well as the practical application of theoretical knowledge in the process of decoding. The main aim of the paper is to transcribe a cycle of video materials in accordance with theoretical and editorial requirements. In accordance with the aim, the following tasks were set: to investigate the methods and technological means used for the transcription of audiovisual materials; analyze editorial requirements for the transcribed text; use theoretical knowledge in the process of transcription of several video materials of a television project. The study begins by examining the various technologies employed in the transcription process, including automated speech recognition (ASR) systems, manual transcription methods, and hybrid approaches. The research delves into the editorial requirements that ensure transcriptions meet high-quality standards. This includes guidelines for formatting, consistency, and the treatment of non-verbal elements such as background sounds and speaker identification. As part of the work, an own project was developed, in which five episodes of the television project "On the Edge" were transcribed. In the process of transcription, various methods of transcription and editing of the received material were used.uk
dc.language.isoukuk
dc.subjectаудіовізуальний проєктuk
dc.subjectтранскрибаціяuk
dc.subjectрозшифровкаuk
dc.subjectредакційні вимогиuk
dc.subjectтехнологія транскрибуванняuk
dc.subjectметоди транскрибаціїuk
dc.subjecttranscriptionuk
dc.subjectaudiovisual projectsuk
dc.subjectspeech recognitionuk
dc.subjecteditorial standardsuk
dc.subjectaccessibilityuk
dc.subjectautomated transcriptionuk
dc.subjectmanual transcriptionuk
dc.subjecthybrid methodsuk
dc.titleТранскрибація аудіовізуальних матеріалів: технологія процесу і вимоги редакційuk
dc.typeРобота бакалавраuk
Appears in Collections:Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів бакалаврського рівня вищої освіти кафедри журналістики

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Simonyan 2024.pdfРобота бакалавра829.49 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.