Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19020
Title: Особливості художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах
Authors: Макаренков, Олексій Леонідович
Keywords: культурний код
образ природи
персоніфікований образ
пейзажна замальовка
поезія
репрезентація
художній переклад
Issue Date: 2024
Abstract: UA : Дипломна робота – 104стор., 108 джерел. Об’єкт дослідження: особливості художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах. Метароботи: визначення особливостей художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах. Теоретико-методологічні засади:ключові положення порушеної у роботі проблематики досліджені національними та зарубіжними літературознавцями – С. Аткінс, О. Білецьким, Дж. Вікоффом, С. Гіджеу, К. Декером, В. Коптіловим, М. Москаленком, Н. Матузовою, Д. Наливайком, Л. Первомайським, В. Хорунженко та ін. Отримані результати: специфіка художньої репрезентації образів природи у поезії Г. Гейне визначається його світоглядом та поетичними принципами романтизму. Більшість українських перекладачів його поезій (від «Книги пісень» до «Нових віршів») намагалися адекватно відтворити ці особливості, вдаючись до перекладацьких трансформацій. Україномовні переклади поезії Г. Гейне суть феномену літературного виміру німецько-української акультурації, яка почалась з величі перекладівЛ. Українки, І. Франка, Б. Гринченка, В. Кобилянського та інших у XIX ст.Художній переклад являє собою авторську герменевтичну діяльність зі встановлення єдності ментальних, аксіологічних, естетичних та інших смислів текстів. В цій системі особливе місце займає відображення образів природи, «літературних пейзажів». Всі перекладачі поезій німецького романтика зберігають у якості художніх засобів репрезентації природніх образів персоніфікацію і такі концептуальні художні засоби як паралелізм, метафори та порівняння. Вони зберігають притаманний оригіналам антропоморфізм природніх явищ, психологічні характеристики пейзажних замальовок.
EN : Gegenstand der Forschung sind die Besonderheiten der künstlerischen Darstellung von Bildern natürlicher Phänomene in der Poesie von H. Heine und ihren ukrainischen Übersetzungen. Ziel der Arbeit ist es, die Merkmale der künstlerischen Darstellung von Bildern natürlicher Phänomene in der Poesie von H. Heine und ihren ukrainischen Übersetzungen zu bestimmen. Die theoretischen und methodischen Grundlagen stellen die zentralen Bestimmungen des in der Arbeit behandelten Problems dar. Diese Bestimmungen wurden von in- und ausländischen Literaturexperten recherchiert. Die gewonnenen Ergebnisse bilden ein ganzheitliches Konzept des dichterischen Schaffens von H. Heine. Dieses Werk stellt einen Übergang von den Merkmalen künstlerischen Könnens im „Buch der Lieder“ zu „Neuen Gedichten“ dar. Ukrainische Übersetzungen dieses Werkes sind die Essenz des Phänomens der literarischen Dimension der deutsch-ukrainischen Akkulturation, das mit der großen Übersetzungstätigkeit von Vertretern von L. Ukrainka, I. Franko, B. Grinchenko, V. Kobylyansky und anderen verbunden ist. Künstlerische Übersetzung ist die hermeneutische Tätigkeit eines Autors zur Herstellung der Einheit mentaler, axiologischer, ästhetischer und anderer Bedeutungen von Texten. Ein literarisches Werk ist ein komplexes Zeichensystem der künstlerischen Welt. Das Bild der Natur in der Fiktion wird durch den Begriff „Landschaft“ abgedeckt. Die Natur spielt in den Werken von H. Heine eine wichtige Rolle, sie wirkt oft wie ein Lebewesen. Seine Naturbilder sind anthropomorphisiert. Naturphänomene in den Texten des Dichters tragen durch Allegorien, Symbole, Personifikationen und andere Ausdrucksmittel zur Offenlegung der Psychologie menschlicher Erfahrungen und zum Ausdruck des Bildes des lyrischen Helden bei.
Description: Макареков О. Л. Особливості художньої репрезентації образів природних явищ в поезії Г. Гайне та її україномовних перекладах : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник О. О. Ніколова. Запоріжжя : ЗНУ, 2024. 104 с.
URI: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/19020
Appears in Collections:Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів магістерського рівня вищої освіти кафедри німецької філології, перекладу та світової літератури

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Магістерська Макаренков О.Л..pdfМагістерська робота1.32 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.