Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/1996
Title: Національні стереотипи в англомовних етнічних анекдотах: проблеми функціонування і перекладу
Authors: Киричук, Карина Олександрівна
Keywords: стереотип
національний стереотип
методи аналізу стереотипів
еволюція поняття «анекдот»
етнічний анекдот
культурна картина світу
Issue Date: 2020
Abstract: UA : Дипломна робота - 68 стор., 79 джерел, 1 додаток. Об’єкт дослідження: англомовний анекдот як особливий текст малої гумористичної прози. Мета роботи: виявити способи реперезентації етнічих стереотипів в англомовних анекдотах та описати стратегії їх відтворення в перекладі. Теоретико-методологічні засади: роботи в галузі вивчення стереотипів та етностереотипів (Ю. Є. Прохоров, С. Г. Тер-Мінасова, В. В. Красних, В. А. Маслова, У. Квастгоф, У. Ліппман, О. Д. Шмельов та ін). При розгляді жанру анекдоту були взяті за основу роботи М. М. Бахтіна, Н. Г. Бірюкова, В. І. Карасика, Ю. Я. Курганова, О. Г. Левінсона, В. П. Руднєва, Е. Я. Шмельової та ін. При дослідженні реалізації етнічних стереотипів в національному анекдоті була використана методика лінгвостилістичного аналізу, яка була запропонована Т. М. Тесленко. Отримані результати: національні стереотипи як стійкі образи-уявлення про свою націю та про інший народ, задіяні на всіх етапах міжкультурного спілкування. Текст анекдоту не є виключенням. Перекладаючи його слід зберегти структуру анекдоту, приділивши особливу увагу пуанті. Для відтворення комічного ефекту перекладачеві треба враховувати особливості оригіналу на всіх рівнях лінгвістичного аналізу, зокрема фонові знання та жанрову своєрідність анекдоту на затектовому рівні; особливості сюжету, систему персонажів, композицію, хронотоп та тематику на текстовому рівні; мовні засоби створення комічного ефекту на дотекстовому рівні. Дотримуючись цих вимог, можна досягти адекватності та еквівалентності цільового тексту.
EN : The presented paper is dedicated to the analysis of such a topical problem as national stereotypes in the ethnic jokes in English: functional specificity and translation peculiarities. The object of the work is to identify ways of rerepresenting ethnic stereotypes in English-language anecdotes and to describe strategies for their reproduction in translation. The main aim of the paper is to identify ways of representing ethnic stereotypes in English-language anecdotes and to describe strategies for their reproduction in translation.It determined the accomplishment of such objectives as: - profound analyses and systematisation of theoretical foundations of the theory of translation, linguistics, and linguoculturology; - identification of main ways of reproducing ethnic stereotypes in translating English language anecdotes into Ukrainian and offering our own translation options for the anecdotes under study. Works in the study of stereotypes (Y. E. Prokhorov, S. G. Ter-Minasova, U. Lippmann, etc.) were taken as the basis for creating our own definition of the term stereotype - capacious and relevant for further translation research. We examined the peculiarities of the implementation of national stereotypes at the hypertextual, textual and hypothetical levels in the original and translated English ethnic jokes. The scientific novelty is to clarify the definition of “stereotype” taking into account the requirements of translation practices, to study the means of implementing national stereotypes in the original ethnic anecdotes, as well as to create their own translations of ethnic anecdotes, complicated by the presence of national stereotypes in the source text.
Description: Киричук К. О. Національні стереотипи в англомовних етнічних анекдотах: проблеми функціонування і перекладу : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник І. М. Шама. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 68 с.
URI: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/1996
Appears in Collections:Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів магістерського рівня вищої освіти кафедри англійської філології та лінгводидактики

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Киричук К.О..pdfМагістерська робота1.28 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.