UA : Дипломна робота - 71 стор. , 128 джерел.
Об'єкт дослідження: лексика новозеландського варіанту англійської
мови.
Мета роботи: полягає у встановленні структурно-семантичних та
функційних особливостей маорізмів, визначення їхнього комунікативного
потенціалу у спілкуванні носіїв новозеландського та інших варіантів
англійської мови.
Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії мовного
контактування, розроблені в лінгвістиці (У. Вайнрайх, Ю. О. Жлуктенко,
C. В. Семчинський, S. G. Thomason, К. С. Захватаева та ін. ).Отримані результати: автохтонна мова маорі та новозеландський
варіант англійської мови протягом багатьох століть перебувають в
безпосередньому контакті. Результатом цього мовного контакту стала велика
кількість запозичень з мови маорі. Серед маорізмів є лексеми, морфеми і
навіть фрази. Запозичення використовуються у всіх видах дискурсу та
виконують значну кількість функцій. Серед них номінативна -
морфізми заповнюють лакуни, що утворюються в англійській мові через відсутність у
ній певних понять. Запозичення з мови маорі, асимілюючись в мові,
приймають участь у словотворчій деривації та в процесі конверсії.
Маорійські запозичення зробили англійську мову Нової Зеландії
етимологічно різноманітною та надали ій експресивності та мелодичності
EN : The presented paper is dedicated to the analysis of Maori loans in Modern
English.
The object of the work can be defined as the lexis of the New Zealand
English.
The main aim of the paper consists in analyzing the Maori loans in New
Zealand English. It determined the accomplishment of such objectives as:
- profound analysis and systematization of the theoretical foundations of the
theory of language contact;
- investigation of the main features, functions and purpose of usage of Maori
loans in New Zealand English.
The centuries of permanent contact and interaction of the English and
indigenous language Maori caused the appearance of Maori loans in the English
vocabulary. The sphere of their usage is quite extensive. These words fill the
lexical gaps in English when there is no equivalent of the realis name in it. Maori
words take part in the derivation and conversion during the process of assimilation.
These loans make English language more expressive and melodic.
The scientific novelty of the represented research lies in the investigation of
the main functions and purpose of usage of the Maori loans in English language