UA : Дипломна робота – 74 стор., 70 джерел.
Об'єкт дослідження: англіцизми в сучасній іспанській публіцистиці.
Предмет дослідження: структурно-семантичні та функціональні
особливості англомовних запозичень в сучасній іспанській публіцистиці.
Мета роботи: ґрунтовно дослідити сучасні тенденції та специфіку
функціонування англіцизмів у сучасній іспанській публіцистиці.
Теоретико-методологічні засади дослідження становлять праці з
лінгвістики таких вчених як С. Ю. Бухарова, Л. П. Сон, Ю. П. Поспелов,
О.Е. Бондарєць, Л.П.Крисін та ін.
Перший розділ дипломної роботи присвячений дослідженню поняття
англійського запозичення. Також був проведений аналіз специфіки дії
англіцизмів та псевдоангліцизмів у сучасній іспанській пресі (на основі
періодичних видань національного значення "El País", "El Mundo", "ABC").
Були розглянуті різні моделі та ступені асиміляції англійських слів та
проаналізовані орфографічні перетворення англіцизмів, їх варіантів, що
існують у сучасній іспанській мові. Також треба зазначити, що найбільш
актуальними сферами застосування англіцизмів, здебільшого, є спорт, сучасні
технології та кінематограф.
Загалом виділяються як негативні аспекти (вплив на чистоту іспанської
мови), так і позитивні аспекти (введення нових понять та назв у мовленні)
впливу англійських позикових слів на сучасну іспанську мову. Результати
дослідження дозволяють нам стверджувати, що, незважаючи на неактивне
закріплення в словниках запозичених слів англійської мови, як
псевдоангліцизми, так і англіцизми дуже поширені в іспанській мові.
IS : En concreto, el objetivo del estudio son los anglicismos en la moderna prensa
española.
El objetivo consiste en identificación las tendencias actuales y las
características estructurales-semánticas y funcionales de los préstamos del inglés en
la moderna prensa española.
La base teórica y metodológica: son los principios fundamentales sobre
lingüística (S. Yu. Bukharova, L. P. Son, Yu. P. Pospelov, O.E. Bondariets,
L.P.Krysin y otros)
El primer capítulo de la tesina se dedica al estudio del concepto de préstamo
inglés. A continuación, se da el análisis la especificidad del funcionamiento de los
anglicismos y pseudoanglicismos en la moderna prensa española (basado en las
publicaciones periódicas de importancia nacional «El País», «El Mundo», «ABC»).
Se examinaron varios modelos y grados de asimilación de palabras inglesas y se
analizó las transformaciones ortográficas de los anglicismos, sus variantes que
existen en el español moderno. Se afirma también que las áreas de aplicación más
relevantes de los anglicismos, en su mayoría, son el deporte, la tecnología moderna
y el cinematógrafo.
En líneas generales, se destacan aspectos tanto negativos (influencia en la
pureza de la lengua española), como positivos (introducción de nuevos conceptos y
nombres en el habla) de la influencia de los préstamos del inglés en el español
moderno. Los resultados de la investigación permiten afirmar que a pesar de la
consolidación poco activa de los préstamos de la lengua inglesa en los diccionarios
tanto los pseudoangolicismos como los anglicismos están muy extendidos en
español.