Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Ель Гуессаб, Карім | |
dc.date.accessioned | 2022-01-26T10:57:30Z | |
dc.date.available | 2022-01-26T10:57:30Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/6287 | |
dc.description | Ель Гуессаб К. Порівняльний аналіз оригіналу і перекладу твору Ж. Дельоза та Ф. Гватарі «L'Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrénie»: лексико -граматичний аспект : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник І. Е. Шаргай. Запоріжжя : ЗНУ, 2021. 75 с. | uk |
dc.description.abstract | UA : Об’єкт дослідження: оригінал і переклад твору Ж. Дельоза та Ф. Гваттарі «L’Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrenie. », який виконаний філософом, публіцистом Дмитром Юрійовичем Кралечкіним Мета роботи: визначення шляхом порівняльного перекладацького аналізу оригіналу і перекладу твору Ж. Дельоза та Ф. Гваттарі «L’Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrenie. » лексичних та граматичних трансформацій, що забезпечили еквівалентність та адекватність перекладу. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії дискурсу, розроблені в лінгвістиці (А. Фітерман, Л.С. Бархударов, Т. Левицька Р. МіньярБілоручев, В.Н. Комісаров, Я І. Рецкер, О.Д. Швейцер, Л.К. Латишев, Ж.-П. Віне і Ж. Дарбельне) Отримані результати: у результаті порівняльного перекладацького аналізу оригіналу і перекладу твору Ж. Дельоза та Ф. Гваттарі «L’Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrenie. » було виокремлено перекладацькі лексичні та граматичні трансформації, завдяки яким перекладачем було досягнуто еквівалентного та адекватного перекладу. | uk |
dc.description.abstract | FR : Objet de recherche : original et traduction de l'ouvrage de J. Deleuze et F. Guattari «L'Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrénie.», interprété par le philosophe et publiciste Dmytro Yuriyovych Kralechkin. Le but de la recherche: déterminer l’analyse de la traduction comparative de l'original et la traduction de l'ouvrage de J. Deleuze et F. Guattari «L'Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrénie» transformations lexicales et grammaticales qui assuraient l'équivalence et l'adéquation de la traduction. Principes théoriques et méthodologiques : les dispositions clés de la théorie du discours, développées en linguistique (A. Fitterman, L. Barkhudarov, T. Levitska, R. Minyar-Biloruchev, V. Komissarov, I. Retsker, O. Schweizer, L. Latyshev, J.-P . Vine et J. Darbelne) Résultats obtenus : suite à l'analyse comparative de la traduction de l'original et la traduction de l'ouvrage de J. Deleuze et F. Guattari « L'Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrénie» on peut distinguer les transformations lexicales et grammaticales de la traduction, grâce auxquelles le traducteur a réalisé une traduction équivalente et adéquate, à savoir: les transformations grammaticales, qui comprennent les permutations, les omissions et les ajouts, les réarrangements et les substitutions de phrases; transformations lexicales, qui incluent le remplacement et l'ajout, la concrétisation et la généralisation de concepts. | uk |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.subject | переклад | uk |
dc.subject | інтерпретація | uk |
dc.subject | перекладацькі трансформації | uk |
dc.subject | лексичні та граматичні трансформації | uk |
dc.subject | еквівалентність та адекватність перекладу | uk |
dc.subject | traduction | uk |
dc.subject | interprétation | uk |
dc.subject | transformations de traduction | uk |
dc.subject | transformations lexicales et grammaticales | uk |
dc.subject | équivalence et adéquation de la traduction | uk |
dc.title | Порівняльний аналіз оригіналу і перекладу твору Ж. Дельоза та Ф. Гватарі «L'Anti-Œdipe: Capitalisme et schizophrénie»: лексико -граматичний аспект | uk |
dc.type | Магістерська робота | uk |