Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/18647
Title: Особливості локалізації англомовних рольових відеоігор українською мовою
Authors: Дядюнова, Марина Ігорівна
Keywords: локалізація
відеогра
RPG
мультимодальність
культурна адаптація
кроскультурна комунікація
перекладацькі стратегії
Issue Date: 2023
Abstract: UA : Об’єкт дослідження: процес локалізації українською мовою англомовних рольових відеоігор. Мета роботи: встановити структурно-семантичні особливості англомовних рольових відеоігрових текстів та закономірності їхньої локалізації українською мовою. Теоретико-методологічні засади: мультидисциплінарний підхід до вивчення відеоігор та впливу культурного контексту на адаптацію ігрового контенту, застосування принципів та теорій перекладу, аналіз вибору локалізаційних стратегій. Отримані результати: У ході дослідження було сформульовано особливості відеоігор, зокрема жанру RPG, як мультимодального тексту, та проаналізовано успіх застосованих стратегій у прецедентних випадках відповідних локалізацій українською мовою. Ми визначили, що якісна локалізація залучає адаптацію культурних і контекстуальних елементів, які сприяють глибшому зануренню реципієнта в гру та кращому розумінню сюжету. Також дослідження виявило екстралінгвістичні виклики, з якими доводиться мати справу в процесі відеоігрової локалізації, як-от обмеження в символах, теґи, змінні, «сліпа» локалізація тощо. Окрім того, зосереджено увагу на неоднорідності успішно застосованих стратегій, адже, залежно від умов, контексту, стилістичної завантаженості, обмежень, інтертекстуального та прагматичного аспекту, тексти можуть мати декілька підходів до можливої локалізації.
EN : The presented paper is dedicated to the analysis of such a topical problem as core features and strategies of the English-language role-play video games localization into Ukrainian. The object of the work can be defined as inspecting audiovisual texts of such video games as "Warframe", "Persona 5: Royal", "Baldur's Gate III" as an object of Ukrainian localization. The main aims of the paper consist in discovering the attributes of the RPG text structure, conducting research on the difficulties of video game localization, and reflecting on the used strategies in previous Ukrainian localizations of the aforementioned genre. It determined the accomplishments of such objectives as: - definition video game as a modern multimodal media process; - analysis of the main localization issues and the ways of overcoming them; - establishing core features of RPG texts as of a localization material; - inspecting previous cases of Ukrainian localization of role-play video games. The theoretical basis included in the work were the key notions of the game studies (Aarseth, Buckingham, Juul, Price) and of video game localization researches (Bernal-Merino, Jiménez-Crespo, Mangiron Hevia). The scientific novelty of the presented research lies in the investigation of the RPG text structure and discovering main principles and difficulties of its localization into Ukrainian language.
Description: Дядюнова М. І. Особливості локалізації англомовних рольових відеоігор українською мовою : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник І. О. Андрєєва. Запоріжжя : ЗНУ, 2023. 86 с.
URI: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/18647
Appears in Collections:Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів магістерського рівня вищої освіти кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Дядюнова.pdfМагістерська робота1.43 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.