Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4488
Title: Французькі запозичення в англійській художній літературі як проблема перекладу (на матеріалі серії романів П. Мейла “A Year in Provence”)
Authors: Філіна, Дарина Сергіївна
Keywords: запозичення
реалія
лексема
предметно-тематична група
асиміляція
мовний контакт
intercultural communication
lexical borrowings
subject groups
cultural and language contacts
Issue Date: 2020
Abstract: UA : Дипломна робота - 70 сторінок, 53 джерела. Об’єктом дослідження виступає французька лексика як результат реалізації авторського задуму та ключовий елемент художнього твору Пітера Мейла “A Year in Provence”. Мета дослідження полягає у комплексному аналізі особливостей асиміляції / адаптації та функціонування французької лексики в англійському художньому тексті та визначенні можливих способів її відтворення в українському перекладі. Теоретико-методологічні засади: становлять праці відомих мовознавців з питань дослідження запозичень (С. Барнхарт, Л. Блумфілд, У. Ванрайх, Ю. О. Жлуктенко, Ю. А. Зацний, Дж. Ейто, Х. Мєнкен та ін.), реалій (Кабакчі В. В., Влахов С. та Флорін С., Бреус Є. В., Зорівчак Р. П., Дж. Шоттер, Ф. Карр та ін.) та їхньої ролі у тексті роману. Отримані результати: виявлено та систематизовано французькі запозичення, що функціонують у текстопросторі роману П. Мейла “A Year in Provence”. Проаналізовано особливості асиміляції французьких запозичень в англійській мові на фонетико-графічному, морфологічному й семантичному рівнях. Переважна кількість запозичень відноситься до культури, побуту, мистецтва та кулінарії. Виявлено лінгвокультурологічні особливості французьких запозичень, специфіку їхнього функціонування в англомовній прозі та їхню роль у художньому мовленні.
EN : This thesis deals with the study of French lexical borrowings in the English vocabulary. This work gives a systemized study of the French lexical borrowings in the English language. The French borrowings are singled out from the text of the novel “A Year in Provence” by Peter Mayle and their lexicographic description is given. The problem of the thematic classification of French borrowings in English language is analysed and submitted. The most numerous subject groups of borrowings are culture, sports, arts and food. In the text we can observe numerous proper nouns describing the peculiarities of the French culture and traditions. The multidimensional peculiarities of phonetic, graphical, gramatic and semantic assimilation of the French borrowings are studied and their stylistic functions are characterized. Due to their peculiarities the French borrowings play important linguistic and cultural part in the text of the novel. The system of the special suffixes in the French names demonstrates particular features of the Japanese culture and traditions and introduces age and social distinction as well as relations between people. The barbarisms taken from French when used in a text perform a number of stylistic functions. The main reasons for their introduction into the work of fiction are to add cultural colouring to the novel, produce exotic effect upon the reader and reveal the linguocultural peculiarities of France.
Description: Філіна Д. С. Французькі запозичення в англійській художній літературі як проблема перекладу (на матеріалі серії романів П. Мейла “A Year in Provence”) : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник О. Л. Клименко. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 70 с.
URI: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4488
Appears in Collections:Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів магістерського рівня вищої освіти кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
диплом Филина Дарина .pdfМагістерська робота1.16 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.