Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5976
Title: Ідіоматика англомовного політичного дискурсу США у перекладознавчому аспекті
Authors: Івахненко, Вікторія Вікторівна
Keywords: ідіоматична одиниця
ідіома
політичний дискурс
еквівалентний переклад
ідіоматичний аналог
калькування
контекстуальна заміна
idioms
political rhetoric
phrasal lexeme
lexical collocation
Issue Date: 2021
Abstract: EN : The presented paper is dedicated to the analysis of such a topical problem as the process of translation idioms in the political rhetoric. The object of the work can be defined as idioms of modern political rhetoric of the USA in translation aspect. The main aim of the paper consists in analyzing the ways, mechanisms of translation idioms. It determined the accomplishment of such objectives as: - to consider the essence and characteristics of idiomatic phrases; - to find out the principles and methods of translation of idiomatic phrases; -to study the genre of political rhetoric: lexical-semantic, stylistic and functional characteristics; -to explore idiomatic units in political discourse as a means of influencing the audience; -to study the specifics of the use of phraseological units in the speeches of American politicians; -to analyze the translation of idioms in the political rhetoric of the United States. The definition of “idiom” is offered in the work. Idiom is an ambiguous term, used in conflicting ways. In lay or general use, idiom has two main mean-ings. First, idiom is a particular manner of expressing something in language, music, art, and so on, which characterizes a person or group. Second, (and much less commonly in English), an idiom is a particular lexical collocation or phrasal lexeme, peculiar to a language [accessed Moon 1998, p.10]. The scientific novelty of the presented research lies in the investigation of the ways of translation idioms in the political rhetoric of the USA.
UA : Дипломна робота – 73 стор., 81 джерело. Об’єкт дослідження: ідіоматика сучасної політичної риторики США у перекладознавчому аспекті. Мета роботи: з’ясувати специфічні риси ідіоматики сучасної політичної риторики США у перекладознавчому аспекті на прикладі промов Дональда Трампа, Джозефа Байдена, Бориса Джонсона. Теоретико-методологічні засади: ключові поняття політичного дискурсу та політичної комунікації розроблені у працях таких вчених як В. І. Карасік, В. З. Дем'янков, Н. М. Миронова, О. Л. Михальова, А. П. Чудінов, В. М. Базильов, Є. В. Веремейко, О. Й. Шейгал, R. Wodak, G.M. Pomper, R. Joslyn, P. Corcoran. Поняття терміну ідіома представлені у працях таких науковців як О. В. Кунін, В. М. Телія, А. Н. Баранов, Д. О. Добровольський, Т. З. Черданцева, U. Weinreich, C. Fernando та ін. Отримані результати: Понняттю ідіоматичної одниці присвячена велика кількість праць зарубіжних і відчизняних науковців. У лінгвістиці термін «ідіома» може вживатися як у широкому, так і вузькому значенні. Згідно «вузького» розуміння під ідіомою розуміють сталу, семантично непрозору або метафоричну одиниця чи ж, у відповідності до традиції, «із значення частин якої не виводиться її значення» наприклад: kick the bucket або spill the beans. Згідно «широкого» розуміння під ідіомою розуміють «загальний термін для багатьох видів полілексемних одиниць», в незалежності від того, чи вони являються семантично «непрозорими» [accessed: Moon 1998, р. 4]. До ідіом відносять власне фразеологічні одиниці, афоризми, приказки, прислів’я. Данним одиницям мови властива образність та емоційна забарвленність, що представляє основну проблему для перекладача. У мовознавстві виокремлюють еквівалентний переклад, ідіоматичний аналог, дослівний переклад(калькування), описовий переклад та контекстуальна заміна.
Description: Івахненко В. В. Ідіоматика англомовного політичного дискурсу США у перекладознавчому аспекті : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник O. I. Шевченко. Запоріжжя : ЗНУ, 2021. 73 с.
URI: https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5976
Appears in Collections:Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів магістерського рівня вищої освіти кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ivakhnenko2021.pdfМагістерська робота627.74 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.