Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Тертишний, Ігор Сергійович | |
dc.date.accessioned | 2023-01-10T10:25:24Z | |
dc.date.available | 2023-01-10T10:25:24Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/10274 | |
dc.description | Тертишний І. С. Термінологія сфери медичної психології і психіатрії та особливості її україномовного перекладу : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник I. О. Андрєєва. Запоріжжя : ЗНУ, 2022. 58 с. | uk |
dc.description.abstract | EN : The article analyzes the terminology of medical psychology and psychiatry, and it’s translation into Ukranian language. Our attention is concentrated on selection of appropriate lexis, analysis of the patterns of its translation. The article provides examples of various translation strategies, such as transcoding, loand transcription, and descriptive translation – authors analyzed their specifications, as well as advantages and disadvantages. The available interpretations of the concept of "term" by authors were analyzed, based on which an own definition was proposed. It was found that the number of psychological and psychiatric terms is constantly increasing, and their term formation most often occurs by the suffix-prefix method. It has been established that the translation of medical terms in the field of medical psychology and psychiatry concerns the psychological and mental health of the patient and affects his life, so the quality of such a translation must be very high. | uk |
dc.description.abstract | UA : Кваліфікаційна робота: 58 стор., 53 джерела Об’єкт дослідження: англомовні медичні терміни сфери медичної психології та психіатрії, особливості їхнього україномовного перекладу. Мета роботи: здійснити комплексне дослідження та надати вичерпні лінгвальні характеристики термінології медичної психології та психіатрії з огляду на особлівості її україномовний переклад. Теоретико–методологічні засади: ключові положення теорії дискурсу та термінознавства (В. Артюх, А. Д’яков, Т. Кияк, З. Куделько, С. Кришталь, Д. Лотте, Б. Головін та ін.). | uk |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.subject | медична термінологія | uk |
dc.subject | термін | uk |
dc.subject | лексика сфери психіатрії | uk |
dc.subject | термінологія сфери медичної психології | uk |
dc.subject | переклад медичних текстів | uk |
dc.subject | medical terminology | uk |
dc.subject | term | uk |
dc.subject | vocabulary of the field of psychiatry | uk |
dc.subject | terminology of the field of medical psychology | uk |
dc.subject | translation of medical text | uk |
dc.subject | translation strategies | uk |
dc.title | Термінологія сфери медичної психології і психіатрії та особливості її україномовного перекладу | uk |
dc.type | Магістерська робота | uk |