Інституційний репозитарій ЗНУ

Публічні промови та особливості їхнього перекладу з англійської мови на українську (на матеріалі Ted Talks)

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Ткачук, Катерина Олегівна
dc.date.accessioned 2023-01-10T10:34:00Z
dc.date.available 2023-01-10T10:34:00Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/10277
dc.description Ткачук К. О. Публічні промови та особливості їхнього перекладу з англійської мови на українську (на матеріалі Ted Talks) : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник С. П. Запольських. Запоріжжя : ЗНУ, 2022. 52 с. uk
dc.description.abstract UA : Дипломна робота – 52 стор., 86 джерел. Об’єкт дослідження: є англомовні публічні доповіді, способи та засоби їхнього перекладу на українську мову. Мета роботи: визначення структурно-композиційних й лінгвопрагматичних характеристик TED доповідей, способів та засобів перекладу на українську мову. Теоретико-методологічні засади: положення теорії лінгвістичної аргументації, розроблені А. Барановим, А. Беловою, І. Гавришиною, принципи перекладу, визначені К. Райс, В. Комісаровим, А. Нойбрехтом, А. Федоровим та іншими. Отримані результати: основними характеристиками промов є: використання термінологічної лексики, загальновживаної нейтральної лексики, емоційно забарвленої лексики, різних видів комічного. Технічні аспекти перекладу впливають на перекладацьке рішення: перевага надається компресії, застосовується опущення, повтори не перекладаються. Нейтральна лексика має відповідники в українській мові і не викликає труднощів при перекладі, хоча трансформації застосовуються, у більшості випадків це прямий переклад: калькування, іноді спостерігаємо транспозицію. uk
dc.description.abstract EN : The paper deals with public speeches and features of their translation from English to Ukrainian. Public speech is defined as a special form of language activity in the conditions of direct contact with the audience, the effectiveness of which is determined by a number of factors, namely: the choice of the appropriate topic; logical construction and correct design; successful submission of material; audience interest, etc. The analysis of the theoretical and illustrative material showed that TED talks can be classified as audio-media texts of a mixed category - socio-political speeches, but depending on the topic, they may contain academic vocabulary, technical, legal, medical, etc. Popular TED talks are built according to the appropriate regulations, using specific methods, rules that help make public speeches clearer and more understandable. All 30 prize-winning TED speeches that we analyzed are organized according to rules and have a common structure and composition. They consist of a title, an introduction, a general part that has a block hierarchical architecture, and a conclusion. uk
dc.language.iso uk uk
dc.subject TED промови uk
dc.subject лінгвальні характеристики uk
dc.subject екстралінгвальні аспекти uk
dc.subject смисловий розвиток uk
dc.subject транскодування uk
dc.subject цілісне перетворення uk
dc.subject транспозиція uk
dc.subject TED speech uk
dc.subject linguistic characteristics uk
dc.subject extralingual aspects uk
dc.subject sense development uk
dc.subject transcoding uk
dc.subject integral transformation uk
dc.subject transposition uk
dc.title Публічні промови та особливості їхнього перекладу з англійської мови на українську (на матеріалі Ted Talks) uk
dc.type Магістерська робота uk


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу