Інституційний репозитарій ЗНУ

Культурні особливості твору Артуро Ісласа “Thanksgiving Border Crossing”: перекладацький аспект

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Тахтарова, Єлизавета Геннадіївна
dc.date.accessioned 2023-01-10T10:50:55Z
dc.date.available 2023-01-10T10:50:55Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/10282
dc.description Тахтарова Є. Г. Культурні особливості твору Артуро Ісласа “Thanksgiving Border Crossing”: перекладацький аспект : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник А. Б. Юнацька. Запоріжжя : ЗНУ, 2022. 72 с. uk
dc.description.abstract UA : Дипломна робота — 72 стр., 78 джерел. Об'єкт дослідження: культурно-марковані мовні одиниці твору Артуро Ісласа “Thanksgiving Border Crossing” та її переклад українською мовою. Мета роботи: виявити культурні особливості перекладу твору “Thanksgiving Border Crossing” з англійської мови на українську. Теоретико-методологічні засади: основні положення щодо перекладу міжкультурної художньої літератури: О. Потебня, О. Білецький, М. Алексєєв; основні положення перекладу культуронімів: В. Кабакчі, О. Верещагін, В. фон Гумбольдт. uk
dc.description.abstract EN : The presented thesis addresses the analysis of translation of culturally marked vocabulary in the story “Thanksgiving Border Crossing” by Arturo Islas. The object of the work can be defined as culturally marked vocabulary and its translation into Ukrainian. The main aim of the paper is to identify the cultural features of the translation of the short story “Thanksgiving Border Crossing” from English into Ukrainian. It determined the accomplishment of such objectives as: – analyze the features of transculturality and translingualism; – determine the difficulties in fiction translation; – analyze the peculiarities of foreign language sprinkles and cultural idioms; – offer the author’s own translation of the studied units into Ukrainian. uk
dc.language.iso uk uk
dc.subject транслінгвальність uk
dc.subject транскультурність uk
dc.subject іншомовні вкраплення uk
dc.subject культуронім uk
dc.subject художній переклад uk
dc.subject іммігрантська література uk
dc.subject культурно-маркована лексика uk
dc.subject translingualism uk
dc.subject transculturality uk
dc.subject foreign language sprinkles uk
dc.subject cultural idioms uk
dc.subject fiction translation uk
dc.subject immigrant literature uk
dc.subject culturally marked vocabulary uk
dc.title Культурні особливості твору Артуро Ісласа “Thanksgiving Border Crossing”: перекладацький аспект uk
dc.type Магістерська робота uk


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу