Інституційний репозитарій ЗНУ

Англомовна лексика і фразеологія міжнародного туристичного дискурсу і особливості перекладу на українську мову

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Дрига, Ксенія Ігорівна
dc.date.accessioned 2023-01-10T10:55:53Z
dc.date.available 2023-01-10T10:55:53Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/10284
dc.description Дрига К. І. Англомовна лексика і фразеологія міжнародного туристичного дискурсу і особливості перекладу на українську мову : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник Ю. А. Зацний. Запоріжжя : ЗНУ, 2022. 53 с. uk
dc.description.abstract UA : Дипломна робота – 53 стор., 64 джерел. Об’єкт дослідження: англомовна лексика і фразеологія міжнародного туристичного дискурсу, та україномовні відповідники цієї лексики і фразеології. Мета роботи: визначення семантичних, функціональних і перекладацьких особливостей англомовної туристичної термінології лексики і фразеології міжнародного туристичного дискурсу в англійській та українській мовах. Теоретико-методологічні засади: положення термінознавства (О. С. Ахманової, Г. Й. Винокур, В. П. Даниленко, Т. Р. Кияка, В. М Лейчик, Д. С. Лотте, О. О. Реформатського, О. В. Суперанської), принципи перекладу, визначені К. Райс, В. Комісаровим, А. Нойбрехтом, А. Федоровим та іншими. Отримані результати: узагальнення відомостей про дослідження англомовної лексики і фразеології міжнародного туристичного дискурсу, розкриття семантичних аспектів аналізу туристичної лексики і фразеології, розгляд лексики і фразеології термінологічного поля «Міжнародний туризм» в англійській мові, туристичної лексики і фразеології у тлумачних словниках, аналіз лексико-семантичних відношень в англомовній лексиці і фразеології міжнародного туризму; аналіз функціонального і перекладацького аспектів дослідження англомовної лексики і фразеології міжнародного туристичного дискурсу: розкриття особливостей функціонування англомовної туристичної лексики і фразеології у путівниках, аналіз перекладацьких трансформації та особливості їхнього застосування при перекладі англомовної туристичної лексики і фразеології на українську мову. uk
dc.description.abstract EN : The paper deals with English-language vocabulary and phraseology of the international tourist discourse and translation from English to Ukrainian. The purpose of our research is to determine semantic, functional and translational features of the English-language tourist terminology of the vocabulary and phraseology of the international tourist discourse in English and translation issues from the Ukrainian into Ukrainian languages. The first chapter of our paper is focused on generalization of information on the study of English-language vocabulary and phraseology of the international tourist discourse, research of the semantic aspects of tourist vocabulary and phraseology, consideration of the vocabulary and phraseology of the terminological field “International tourism”. uk
dc.language.iso uk uk
dc.subject міжнародний туризм uk
dc.subject лексика і фразеологія uk
dc.subject лексикосемантичне поле uk
dc.subject лексико-семантична група uk
dc.subject лексико-семантичні відношення uk
dc.subject перекладацькі трансформації uk
dc.subject international tourism uk
dc.subject vocabulary and phraseology uk
dc.subject lexicalsemantic field uk
dc.subject lexical-semantic group uk
dc.subject lexical-semantic relations uk
dc.subject translation transformations uk
dc.title Англомовна лексика і фразеологія міжнародного туристичного дискурсу і особливості перекладу на українську мову uk
dc.type Магістерська робота uk


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу