Інституційний репозитарій ЗНУ

Особливості функціонування і перекладу нових слів в серії анімаційних фільмів про смурфів

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Тютюнник, Анастасія Вікторівна
dc.date.accessioned 2021-01-05T12:56:54Z
dc.date.available 2021-01-05T12:56:54Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.uri https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/3882
dc.description Тютюнник А. В. Особливості функціонування і перекладу нових слів в серії анімаційних фільмів про смурфів : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник І. М. Шама. Запоріжжя : ЗНУ. 2020. 66 с. uk
dc.description.abstract UA : Робота викладена на 66 сторінках друкованого тексту. Перелік посилань включає 79 джерел, 2 додатки. Об’єкт дослідження: мовні особливості в серії анімаційних фільмів про смурфів (режисери Р. Госнелл та К. Есбері). Мета роботи: дослідження особливостей виникнення неологізмів, окреслення їх основних функцій та аналіз способів трансляції новотворів при перекладі на прикладі серії анімаційних фільмів про смурфів (режисери Р. Госнелл та К. Есбері). Теоретико-методологічні засади: основні положення робот присвячених неологізмам (Ю. А. Зацний, Ю. М. Несветайло, Є. А. Сорокіна та ін.), креолізованому тексту (О. Є. Анісімова, Ю. О. Сорокін, Є. Ф. Тарасов та ін.), анімаційному фільму (М. Джамбруно, А. Хассан, Ю. В. Щукіна та ін.), перекладу (В. Н. Комісаров, Д. Карнеді, Н. Н. Крюкова та ін.). Отримані результати: неологізмами можна вважати нові за значеннями або за формою і значеннями слова, створені за останні декілька років або запозичені з іншої мови за потреб спілкування, які сприймаються та використовується в комунікації носіями даного мовного суспільства. Анімація є креолізованим кінотекстом. Вона складається з вербального коду, візуального та аудіального. В роботі були проаналізовані групи неологізмів на прикладі анімаційного фільму “The Smurfs”. Були виявлені та проаналізовані шляхи утворення, використання та перекладу абсолютно авторських неологізмів, неологізмів створених автором на основі вже існуючих слів в англійській мові, а також трансформовані фразеологізми. uk
dc.description.abstract EN : The work is presented on 66 pages of printed text. The list of references includes 79 sources , 2 additions.The presented paper deals with the analysis and translation of neologisms based on a series of animated films about the Smurfs. The object of the work is the language in R. Gosnell’s animated film “The Smurfs”. The aim of the research consists in revealing the peculiarities of translation and main functions of neologisms. It determined the accomplishment of such objectives as: - to prove that a modern animated film is a creolized text; - to define the concept of "neologism" and formulate the criteria for its separation in the original animated film text; - to find out the specifics of the creation of neologisms in modern English in the perspective of translation practice; - to analyze the functioning of neologisms in literary texts; - to explore the means of formation and features of the use of neologisms in a series of animated films about the Smurfs; - to analyze the means of reproduction of neologisms in Ukrainian and Russian translations in series of animated films about the Smurfs. Neologisms can be considered new in meaning or in form and meaning of the word, created in the last few years or borrowed from another language for communication purposes, which are perceived and used in communication by the speakers of this language society. The groups of neologisms were analyzed in the work based on a series of animated films about the Smurfs. Ways of formation and use of absolutely author's neologisms, neologisms created by the author on the basis of already existing words in English, and also transformed phraseologisms were revealed and analyzed. uk
dc.language.iso uk uk
dc.subject неологізм uk
dc.subject креолізований текст uk
dc.subject анімаційний фільм uk
dc.subject мультиплікаційний фільм uk
dc.subject оригінал uk
dc.subject переклад uk
dc.subject способи перекладу uk
dc.subject адекватність uk
dc.title Особливості функціонування і перекладу нових слів в серії анімаційних фільмів про смурфів uk
dc.type Магістерська робота uk


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу