Інституційний репозитарій ЗНУ

Переклад англійськомовної військово-морської та військово-повітряної термінології

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Петушкова, Анастасія Володимирівна
dc.date.accessioned 2021-01-19T12:55:37Z
dc.date.available 2021-01-19T12:55:37Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.uri https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4563
dc.description Петушкова А. В. Переклад англійськомовної військово-морської та військово-повітряної термінології : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник В. В. Погонець. Запоріжжя : ЗНУ, 2020, 68 с. uk
dc.description.abstract UA : Кваліфікаційна робота магістра – 68 стор., 100 джерел, 1 додаток. Об’єкт: англомовні військові документи та видання, військово-політичні матеріали. Мета: дослідження англомовної військової термінології, а саме військово-морської та військово-повітряної галузі, а також способів та прийомів перекладу військової термінології. Теоретико-методологічні засади: ключові положення військового дискурсу, розроблені в перекладознавстві (В.В. Балабін, Л.П. Білозерська, Л.С. Бархударов, О.Гуржій) та лінгвістиці (А.Б. Бушев, Л.А. Волік, О.А. Литвиненко). Отримані результати: основу військової терміносистеми англійської мови складають односкладні і багатокомпонентні номінативні одиниці, представлені переважно субстантивними сполуками, що перебувають у визначальному зв’язку. За тематичним критерієм, терміни англійської військово-морської та військово-повітряної сфери, згруповані в чотири основні групи: терміни на позначення людських ресурсів та їх формування; терміни на позначення матеріально-технічного забезпечення військ; терміни на позначення військових і бойових дій, способів і прийомів ведення бою; терміни на позначення наказів. За змістом: однокомпонентні терміни, що мають чіткі семантичні межі, так і багатокомпонентні терміни. За компонентним складом: одноелементні або однокомпонентні – терміни – слова (непохідні, похідні, складні, абревіатури); терміни- словосполучення (термінологічні словосполучення), які ще називають багатоелементними або багатокомпонентними. Одноелементні терміни класифікуємо відповідно до морфемної структури слова на: непохідні; похідні; складні; абревіатури. uk
dc.description.abstract EN : This work reports the difficulties in translating military texts. In a military text, terms play a fundamental role, undergoing continuous changes associated with the cessation of the use of certain words, changes in their meaning and the emergence of new terms. The object of the work can be defined as English-speaking military documents and military-political materials. The basis of the military terminology of the English language is single-syllable and multicomponent nominative units, represented mainly by substantive compounds mainly by substantive compounds that are in the defining relationship. The main aim of the paper was to replenish knowledge in the field of English military terminology, acquisition and improvement of skills and abilities in military translation. The terms were mainly divided by thematic criterion, component composition. Thematic criterion consists of terms to indicate the logistics of troops, terms to denote human recourses and their formation, terms to denote military and combat operations, methods and techniques of combat. Component composition were one-element or one-component terms (non-derivatives, derivatives, complex, abbreviations). Terms-phrases which are also multicomponent. One-element terms are classified according to the morpheme structure of the world into non-derivatives, derivatives, complex, abbreviations. Theoretical and methodological principles were based on key provisions in translation studies (V.V. Balabin, L.P. Bilozerskaya, L.S. Barkhydarov, O. Gurziy) and linguistics (A. B. Bushev, L.A. Volik, O.A. Litvinenko). uk
dc.language.iso uk uk
dc.subject термін uk
dc.subject військовий дискурс uk
dc.subject номінативні одиниці uk
dc.subject термінологічна класифікація uk
dc.subject специфіка військового перекладу uk
dc.subject term uk
dc.subject military discourse uk
dc.subject nominative units uk
dc.subject terminological classification uk
dc.subject specifics of military translation uk
dc.title Переклад англійськомовної військово-морської та військово-повітряної термінології uk
dc.type Магістерська робота uk


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу